Curd Cheese Doughnuts

Curd cheese doughnuts 1

Jau ne pirmą kartą bandau pradėti rašyti blogą iš naujo. Sudėtinga, po beveik metų pertraukos. Dabar laisvalaikiu mieliau užsiimu kitais dalykais nei maisto gaminimu. Nėra taip, kad gaminu tik darbe. Bet namie į virtuvę einu labiau iš reikalo. Kartais pagalvoju, kad posakis “batsiuvys be batų” atsirado ne be reikalo. 🙂

Piešimas, modernus menas, kelionių planavimas ir naujų namų kūrimas šiuo metu yra užvaldę mano laisvą laiką. Jaučiu, kad artėjant paskutiniam kulinarijos mokyklos kursui mano susidomėjimas maistu, ingredientais ir naujovėmis grįžta. Džiaugiuosi, nes darbo rutina buvo rimtai mane užsupusi. Birželį baigsiu mokslus po kurių atsiveria nežinia. Ką veiksiu toliau? Atsiveria visus platus pasaulis ir dešimtys galimybių bei pasirinkimų. Viena žinai užtikrintai, kad pirmas dalykas, kurį veiksiu, bus atostogos.

Curd cheese doughnuts

500 g curd cheese
5 tablespoons flour
4 tablespoons sugar
2-3 eggs
50 g soft butter
1 teaspoon bicarbonate soda
2 tablespoons sour cream
1 teaspoon vanilla sugar
100 g powdered sugar
oil for frying

Blend the curd cheese, sugar, flour, eggs, soft butter, sour cream mixed with bicarbonate soda and vanilla sugar in big bowl with your hands to form the dough. Adjust the dough with more flour if needed. Form small balls and fry them in medium hot oil. Remember to fry both sides of doughnuts. When ready dust with powdered sugar and serve.

Enjoy!

Curd cheese doughnuts

Varškės spurgos

500 g varškės
5 valg. š. miltų
4 valg. š. cukraus
2-3 kiaušinių
50 g minkšto sviesto
1 arb. š. sodos
2 valg. š. grietinės
1 arb. š. vanilinio cukraus
100 g miltinio cukraus
aliejaus kepimui

Dideliame dubenyje sumaišykite varškę, miltus, cukrų, kiaušinius, minkštą sviestą, grietinę išsuktą su soda ir vanilinį cukrų. Išminkykite tešlą. Jei tešla per šlapia, įberkite šiek tiek miltų. Suformuokite nedidelius kamuoliukus ir juos kepkite vidutinio karštumo aliejuje iš abiejų pusių. Iškepusias spurgas apibarstykite miltiniu cukrumi ir patiekite.

Skanaus!

Receptas iš senojo mokyklos laikų kulinarijos sąsiuvinio.

Balta mišrainė – White salad

If you’re lithuanian, you can stop reading here. I’m sure, that balta mišrainė is nothing new for you. Just kidding, continue reading, if you want to know about my family recipe. 🙂

If you’re not lithuanian, so here it is balta mišrainė (white salad). Every single home cook in Lithuania has their own recipe and way of making balta mišrainė. Some of them use chopped raw onion, ham, pepper, sweet corn or bell peppers… Not in my family. My mom always makes the balta mišrainė very simply. Few products, then boiling, lots of chopping, add mayonnaise and it’s done. Hope you’ll enjoy it as much as I do. Skanaus!

White salad

4-5 boiled potatoes (not peeled)
2-3 boiled carrots (not peeled)
3-4 hard boil eggs
1 can green peas (about 400 g)
5-6 small gherkins (pickled cucumbers)
mayonnaise to coat everything
salt to taste

Peel boiled potatoes and carrots. Chop potatoes into cubes, chop carrots, gherkins and eggs into smaller cubes.

Place potatoes, carrots, eggs and gherkins in a big bowl. Add canned peas, mayonnaise and mix well. Season with salt if needed.

Enjoy!

Balta mišrainė

4-5 virtų bulvių (neluptų)
2-3 virtų morkų (neluptų)
3-4 kietai virtų kiaušinių
1 skardinės žaliųjų žirnelių (apie 400 g)
5-6 mažų raugintų agurkėlių
majonezo
druskos

Bulves ir morkas nulupkite. Bulves supjaustykite kubeliais, morkas, kiaušinius ir agurkėlius – mažesniais kubeliais.

Viską sudėkite į didelį dubenį, suberkite žirnelius ir sumaišykite su majonezu. Paskaninkite druska.

Skanaus!

Kūčiukai – Lithuanian Christmas Eve biscuits

Namie vis dažniau skamba kalėdinės dainos, kvepia cinamoniniais ir imbieriniai kepiniais, pašto dėžutė vis pradžiugina maloniais atvirukais … Po truputį širdį aplanko malonus laukimas. Gražiausios metų šventės jau “ant nosies”. Pirmą kart jas sutiksim toli nuo artimųjų … Keista, bet tuo pačiu ir įdomu, nes kaip vienas žmogus pasakė, ” nuo šiol galim kurti savo švenčių tradicijas”.

Visada kūčiukus kepdavo mama. Vos prieš kelis metus, jos padedama, sulipdžiau savo pirmąją bandelę, o šiandien pati kepu bandeles ir … ir … kūčiukus. Džiaugiuos, kad iš karto radau puikų receptą (ačiū Egle), nebereikės eksperimentuoti, nes idealūs kūčiukai jau iškepti, guli dėžutėje ir laukia Kūčių vakaro.

Greičiausiai ne visi jo sulauks, nes mokyklos draugams jau prižadėjau atnešti tų mažų sausainiukų su aguonomis keistu pavadinimu – kūčiukai. Atrodo, kad jiem liežuvis nulūš tariant šitą žodį. 😀 O ir mano vyrukas vis taikosi nugvelbti vieną kitą kūčiuką. 🙂

Lithuanian Christmas Eve biscuits

450 g flour
180 – 200 ml warm water (not hot!)
2 tablespoons poppy seeds
6 tablespoons sugar
10 g fresh yeast
2 tablespoons oil
pinch of salt

In a large bowl cream fresh yeast with sugar. Add warm water and a half of sifted flour. Dust the batter surface with some flour and let to rise until doubled in size in a warm place.

Add salt, the rest of flour, oil, poppy seeds. Mix everything. Knead the dough until it stops stick to your hands. Place the dough in bowl, cover with a kitchen towel and leave in a warm place until it has doubled in size.

Roll the dough into 1 cm thick rolls and cut in small pieces.

Preheat the oven to 180°C.

Place kūčiukai on the baking sheets lined with baking paper and bake for 10 to 12 minutes until golden brown.

We usually serve kūčiukai soaked in special milk made from water, sugar and poppy seeds on Christmas Eve.

Kūčiukai
450 g miltų
180 – 200 ml šilto vandens (jokiu būdų ne karšto!)
2 valgomų šaukštų aguonų
6 valgomų šaukštų cukraus
10 g šviežių mielių
2 valgomų šaukštų aliejaus
žiupsnelio druskos

Ištrinkite mieles su cukrumi.

Į dubenį supilkite šiltą vandenį, suberkite pusę miltų, sudėkite su cukrumi ištrintas mieles. Viską išplakite šluotele. Paviršių pabarstykite miltais ir padėkite šiltoje vietoje, kad pakiltų.

Suberkite likusius miltus, druską, aguonas, supilkite aliejų. Išminkykite tešlą. Minkykite kol tešla nebelips prie rankų. Tešlą uždenkite rankšluostėliu ir padėkite šiltai, kad pakiltų kol padvigubės.

Iš pakilusios tešlos rankomis formuokite volelius (maždaug mažojo piršto storio). Supjaustykite mažais vienodo dydžio gabaliukais.

Paruoštus kūčiukus dėkite į kepimo popieriumi išklotą skardą. Ir kepkite 180°C temperatūroje, kol gražiai pagels (apie 10 – 12 minučių).

Iškepsite apie tris skardas kūčiukų.

Skanių švenčių!

Šaltibarščiai – Cold beet soup

Sveiki! Seniai nerašiau, tikiuosi pasiilgot. 🙂

Tikrai nebuvo taip, kad mėnesį negaminau. Gaminau, bet nefotografavau. Man tiesiog reikia laiko priprasti prie produktų, prie naujų skonių, naujos aplinkos, žmonių, nuolat besikeičiančio lietingo ir vėjuoto oro.

Ką veikiu? Neseniai pradėjau šturmuoti kepyklėles ir kavinukes nešina savo gyvenimo aprašymu, kurį beje teko iš pagrindų pakeisti. Taip pat vis dar laukiu savo dokumentų. Gavusi juos keliausiu į danų kalbos mokyklą.

Šaltibarščiai – Cold beet soup
4 – 5 beets, boiled and grated
2 l kefir
4 eggs, boiled, chopped
1 big cucumber, chopped
5 tablespoons dill, finely chopped
2 spring onions
salt

Mix all the ingredients together and add salt to taste. Let the soup cool in the refrigerator for an hour. It’s so easy!

Enjoy!

Pasiilgus namų, gaminu lietuvišką maistą. O kas gali būti lietuviškiau už šaltibarščius (na, nebent cepelinai, bet iš daniškų bulvių pagaminti cepelinus man dar teks pasimokyti, vis dar nepamirštu bulvinių blynų fiasko 😀 ). Džiaugiuos, kad pavyko rasti kefyro, kuris skoniu beveik prilygsta lietuviškam. Todėl šaltibarščiai išėjo beveik tokie pat kaip namie. Taigi tadadadam! Šaltibarščiai! Tokie, kokius aš visada gaminu. 😉

Šaltibarščiai
4 – 5 virtų burokėlių
2 l kefyro
4 kietai virtų kiaušinių
1 ilgojo agurko
krapų
svogūnų laiškų
druskos

Į didelį puodą supilkite kefyrą. Virtus burokėlius sutarkuokite, kiaušinius ir agurką supjaustykite kubeliais. Krapus bei svogūno laiškus susmulkinkite. Paruoštus ingridientus sudėkite į kefyrą. Viską gerai išmaišykite, pagardinkite druska. Leiskite sriubai pastovėti šaldytuve bent valandą.

Patiekite su šiltomis virtomis bulvėmis.

Skanaus!